第23章 (第1/4页)
张爱玲提示您:看后求收藏(指间小说网www.zhijianbook.net),接着再看更方便。
同。这两个本子的特点,最有代表性的下列两处:若说谢的这个字,
可是你错打算了。(全抄本;戚本同)
若说谢的这个字,可是你错打了法马了。(甲戌本)
若说谢我的这两个字,可是你错打算盘了。(庚本)
二详红楼梦(8 )
甲戌本的白话比全抄本流利,但是" 法马" ──今作" 码" ,
秤上的衡量记号──这句较晦涩。庚本才是标准白话。" 谢" 指谢礼,
改为" 谢我" 也清楚得多。
贾母等捧着宝玉哭时,只见宝玉睁开眼说道:" 从今以后,我可
不在你家了……" (全抄本)
贾母等正围着他两个哭时,只见宝玉……(甲戌本)
贾母等正围着宝玉哭时,只见宝玉……(庚、戚本)
" 捧着宝玉哭" 是古代白话。凤姐与宝玉同时中邪,都抬到王夫
人上房内守护。只哭宝玉,冷落了凤姐,因此改为" 围着他两个哭" ,
但是分散注意力,减轻了下句出其不意的打击,因此又改为" 围着宝
玉哭"贾环的意图,各本都作" 要用热油烫瞎他的眼睛" ,甲戌本独
作" 要用蜡灯里的滚油烫他一下" ,显然是油灯改蜡灯后的改文,但
是啰唆软弱。
马道婆纸铰的五鬼" 青面红发" (全抄、甲戌本),庚、戚作"
青面白发"青面红发是鬼怪常有的,白发是人,与青面对照,反而更
恐怖。
此回写黛玉,全抄、甲戌本各有一句太露。凤姐取笑黛玉" 吃了
我们家的茶,怎么不给我们做媳妇?" 李纨赞凤姐诙谐:" 黛玉含羞
笑道:' 什么诙谐?不过是贫嘴……'"(甲戌本)这段谈话后,大家
走了,宝玉叫住黛玉,拉着她的袖子笑,说不出话来。" 黛玉心中也
有几分明白,只是自己不住的把脸红涨起来……" (全抄本)其他各
本都删了此处加点的字。
写宝玉与彩霞," 宝玉便拉他手笑道:' 好姐姐,你也理我理儿
呢,' 一面说,一面拉他的手。" (庚、戚本)甲戌本没有末两句。
这两句本来重复得毫无意义,原因是删去了全抄本的" (一面拉他的