第16章 杂货店问题 (第2/14页)
爱德华·霍克提示您:看后求收藏(指间小说网www.zhijianbook.net),接着再看更方便。
们私底下是佩服她的。
玛姬经营着一间小小的房地产事务所,办公室紧邻马克思的杂货店,位于扩张出去的店面的相反一侧。有人认为马克思应该把玛姬这边的地盘也吃下来,但马克思声称他没那么多钱。我倒是觉得,马克思似乎有些喜欢玛姬,喜欢她的行为处事。有些男人一辈子就耗在找一个值得征服的女人,马克思·哈克纳就是这种人。他的老婆阿梅利亚在经营上是一把好手,但比起玛姬·墨菲则缺乏女性魅力。
无巧不成书,在和爱玻的谈话发生几小时之后,我就来到马克思的杂货店,给公寓里的水龙头买一些垫圈。玛姬也在,她正在饼干桶旁边口若悬河。那些被搬走的椅子一点儿都没有影响她的心情。
“你们怎么看待女性在政治中扮演的角色?”她问老迈的约翰·克雷恩—自从把五金店卖给马克思,以用于扩张店面以来,他就开始常常在杂货店周围徘徊。他还没能适应退休的生活,看上去很疲惫。
“政治?”他重复了一遍玛姬的问题,一边摩挲着自己坚硬的灰色胡须,“你是不是说女市长和女州长?”
“没错,”她说,“还有参议院和总统!既然我们有了选举权,这些就是顺理成章的了。”
“我没什么想法。”他咕哝着转身走开。对玛姬·墨菲而言,他不是一个好的观众。
“马克思,你怎么看?”
马克思·哈克纳正忙着在柜台后面的陈列架上摆设新到货的猎枪展品。他花了点时间走到外面来回答这个问题,“她们干什么和我没关系。只要把饭烧好,把孩子带好,女人想干什么就干什么。”
玛姬身体向后靠在大大的饼干桶上。“我们这些人在有生之年可能无法见证,但是一定有那么一天,男人们来做饭和带孩子,而女人出去工作。”
这番话引发了在场男性友好的哄笑。她转而向我求助。
“你觉得呢,山姆?”
“我不关心这些事,”我告诉她,“马克思,方便的话,能不能帮我找一些这个尺寸的垫圈?”
他从陈列台走来,透过厚厚的眼镜仔细打量我手中物件。
“好,我看看放哪里了。”他说完又返身钻进店里去帮我找,走到一半,他停下来打开排气扇,好让房间里的香烟烟雾稍微散去。
“你应该能找到,”克雷恩说,“把墙推倒的时候,你买下了我的库存。”
几分钟后,马克思找到了垫圈,我把钱给他。离开杂货铺的时候,玛姬走到我旁边。