第 122 章 (第1/6页)
夜夕岚提示您:看后求收藏(指间小说网www.zhijianbook.net),接着再看更方便。
奥兹曼迪亚斯
虽然自己的话语被打断了, 风头也被抢光了,不过伊斯坎达尔没有生气。
他也跟着哈哈笑了两声,发现肺活量比不过对方后,征服王就果断说道:“很好很好, 你看起来倒是比这边的小鬼更像法老……余乃征服王伊斯坎达尔!”
“哈哈哈哈, 既然你报上了姓名,那余也赐予你知晓本王真名的荣耀。”
七夜丝毫不在乎自己之前才误导过拉美西斯以为自己是拉神——反正在见过暗夜太阳船后,拉美西斯已经对他是拉神这件事深信不疑了, 而且拉美西斯现在上埃及呢, 根本看不见现场。
“用你更熟悉的名字的话,余乃奥兹曼迪亚斯!”
奥兹曼迪亚斯这个名字,是名称希腊化的结果, 伊斯坎达尔这个名字也一样,所以七夜才会说是报出伊斯坎达尔更熟悉一点的名字。
然而,在这个还没有古希腊的时代,其他人, 包括来自20世纪的凯罗尔都听得一头雾水,因为这听起来不像是埃及名。
好在,下一秒七夜就体贴地给出了更详细的, 也是埃及人更熟悉的称号。
“万王之王,拉神的化身,阿蒙神庇护之人,被玛特女神所宠爱的,埃及的保护者, 击退敌国之人——”
凯罗尔惊呼:“拉美西斯!他是拉美西斯二世!”
是的,在埃及语中,拉美西斯的意思就是太阳神的化身,rases-ryaun(拉美西斯-梅利阿蒙)是奥兹曼迪亚斯五个王名中的第二王名,也是私人名,意思就是,【拉神的化身-阿蒙神庇护之人】。
所以七夜在“爷爷”面前其实只是没解释爷孙关系,其他的没有一句是谎言,甚至连埃及语的真名都报了出来,而不是奥兹曼迪亚斯这个希腊化的名字,因此奥兹曼迪亚斯的同步率才没有造反。
而他现在说的什么“被玛特女神所宠爱的”、“埃及的保护者”……也全是拉美西斯二世的王名,分别是荷鲁斯名,和两女神名。
对于热爱古埃及文化,甚至跟去法老墓里的凯罗尔来说,拉美西斯二世的五个王名可比“奥兹曼迪亚斯”这个发音要熟悉多了。
也就是说,如果让凯罗尔见到拉美西斯,她可能会更加震惊,觉得这世界是假的。
因为拉美西斯这个名字是法老用的,还没有当上法老的“爷爷”,此刻应该叫普拉美斯……
实话说,虽然是七夜有意误导,但是听到七夜自称“拉美西斯”,拉美西斯