第2卷 01 冰河大逃亡 (第7/8页)
[美]玛格丽特·魏丝/[美]崔西·西克曼提示您:看后求收藏(指间小说网www.zhijianbook.net),接着再看更方便。
上缆绳,一手拉住高得吓人的桅杆,一手握着望远镜朝南看去。
“你可以分辨出来吗?”舰长对着天空大叫。
“不行,船长。”男子低头喊,“如果那是云,肯定是我从没见过的云。”
“我要看!”泰索何夫自告奋勇地说。坎德人开始像水手一样熟练地爬上缆绳。上了桅杆后,他抓住水手边上的缆绳,和水手一起向南方观望。
它看起来的确很像一朵云,非常巨大,白色,并且飘浮在水面上的天空。但它比天空中任何其他云移动得都快,而且——
泰索何夫吃了一惊。“借我看一下!”他伸出手向水手要过了那架望远镜。水手心不甘情不愿地交给了他。泰斯望向望远镜,轻声抱怨着:“哦,该死!”他喃喃说着,放下了望远镜,心不在焉地将它收进裤袋中。正当他想顺着绳索溜回甲板时,水手抓住他的领口。
“怎么了?”泰斯吓了一跳,“哦!这是你的吗?真抱歉。”
他怅然若失地拍了拍望远镜,把它还给水手。泰斯身手矫健地滑下绳索,轻巧地落在甲板上,飞快地跑向史东。
“那是条龙。”他喘息着说。
<hr/>
<ol>
<li>
在冰河地带的故事记述在《克莱恩之魔法》(The Magic of Krynn)的《找寻信仰》(Finding the Faith)中,作者是玛丽·基希奥夫,呃,不,是冰原蛮人瑞加。
</li>
<li>
(译注:此处原文使用的是“Dragonlord”一词,并非龙骑将的原文Dragon Highlord。)当我们刚开始设计“龙枪”时,龙骑将们的确是被称作“Dragonlord”。不过,我们发现有另外一家公司正在设计一个名为“Dragonlords”的游戏,所以我们得要替这些将军想出另外一个名字。结果就是“Dragon Highlord”取代了“Dragonlord”的地位。在原文中又会出现“Dragonlord”唯一的可能性是这些坏家伙又偷偷溜进我们的小说中了。——西克曼
</li>
<li>
其中一名是亚兰·桃博,在《冰裂斧之歌》中提到过他的名字。
</li>
<li>
译注:银龙——银龙可说是最受克莱恩人们敬爱的龙族。这些龙最喜爱介入