第九章 (第2/4页)
亨利·拉西莫夫提示您:看后求收藏(指间小说网www.zhijianbook.net),接着再看更方便。
新法兰西杂志》出版社的编辑商务经理特龙什先生会借着大作家之死这一契机好好地对其作品做一场营销。他们将会在所有的报纸上报道这件事情。这次,他们不会再等普鲁斯特先生的同意然后浪费不必要的精力写一封长信给他们了。这一次不会了。一吨一吨的纸浆化作了纸张,然后被送往印刷厂印刷、装订成书,随后发往各个书店,这一切仿佛被施了魔法一般。在阿姆兰大街,销售普鲁斯特的作品成了书商们的分内之事。若普鲁斯特先生在世,看到这番场景一定会很开心,他的书终于像模像样地完成了一整套的运作制度送到了读者的手中,就像一艘巨大的、准备出航横跨大西洋的邮轮。对于逝后作品大卖这件事情,普鲁斯特在生前有过零星的猜想,但这场大卖毕竟是要用他的死亡作为代价的。他的作品最终还是吞噬了他,将他消耗得油枯灯尽,就像法布尔所研究的那种土居黄蜂的幼虫所啃食的那些活着的、神圣的殉难者毛毛虫。
塞莱斯特又在阿姆兰大街上待了一段时间,久久地注视着橱窗中她主人的作品,她在怀疑自己是否身在梦中。她曾听过普鲁斯特先生口授过关于贝戈特之死的补充内容:他幻想着,在贝戈特死后,他所虚构出来的这位作家的作品将会陈列在书商们的橱窗中;于他而言,这便是一场复活。此刻,看到陈列着的图书,塞莱斯特恍若梦中。她记得普鲁斯特先生喜欢引用福楼拜的一句话:不管怎样,这真是一种奇怪的象征。
除了整理公寓,他还让她履行过一个承诺:把他口授的补充内容仔细地粘到《阿尔贝蒂娜不知去向》的最新校样的版本之中,而且要按照他所规定的顺序,接着把纸页折好。这些只有塞莱斯特才知道,除了她,世上再无人可以做到。
家中仍旧堆着那些家具和杂物,那些都是他父母遗留下来的,经过无数次的搬家,仍旧保留着。例如,顶部亮着壁灯的橱柜,自从搬到阿姆兰大街,这个橱柜从未打开过,钥匙放在一个抽屉里。橱柜里放着一些让娜·普鲁斯特夫人的零星衣物用品,还有一盒绣着瓦朗西纳花边的手帕,上边绣着夫人名字的首字母“JP”。手帕是让娜·普鲁斯特夫人很久以前在距离玛德莲教堂150几步路的特华卡提商场151买来的,送给她的“小宝宝”。盒子的饰带都不曾解开过。
罗贝尔·普鲁斯特留下了他兄长的床,涂有黑漆桃花心、配有三个抽屉的木制书桌,以及一个配有玻璃门的黑色书架,里面摆着他的