张爱玲提示您:看后求收藏(指间小说网www.zhijianbook.net),接着再看更方便。

🎁美女直播

中译:

我这十年住在美国,忙着完成两部尚未出版的关于前共产中国的长篇小说【……】美国出版商似乎都同意那两部长篇的人物过分可厌,甚至穷人也不讨喜。knopf出版公司有位编辑来信说:如果旧中国如此糟糕,那么共产党岂不成了救主?

照写作时间判断,张爱玲指的该包括《雷峰塔》和《易经》——若把它们算作一部长篇的上下两卷,则《怨女》可视为另一部。

一九九五年九月张爱玲逝世,遗嘱执行人林式同在其遗物中找到the fall ofthepagoda《雷峰塔》及the book。0fchan《易经》的手稿后,便按遗嘱把它们都寄来宋家。读这叠手稿时,我很自然想问:她在生时何以不出?也许是自己不满意,但书信中她只怨“卖不掉”,却从没说写得坏;也许她的写法原是为了迎合美国广大读者,却不幸失手收场;也许是美国出版商如knopf编辑不理解“中国”,只愿出一些符合他们自己偏见的作品,结果拒绝了张爱玲。无论如何,事实已没法确定,我唯一要考虑的,就是如何处理这些未刊稿。

我大可把它们珍藏家中,然后提供几个理论去解释不出的原因,甚至不供给任何理由。但对于未有定论的事,我或任何人有资格作此最后裁决吗?幸好我们活在一个有权选择的时代——所以我选择出版这两部遗作,而读者也可按不同理由选择读或不读。这些理由是什么,我觉得已没必要列举,最重要的是我向读者提供了选择的机会。

无可否认,张爱玲最忠实的读者主要还是中国人,可惜有很多未必能流畅地阅读她的英文小说。没有官方译本,山寨版势必出笼。要让读者明白《雷峰塔》和《易经》是什么样的作品,就只有把它们翻成汉语。但法国名言谓:翻译像女人:美丽的不忠,忠实的不美。les traductions nt e 1es fes:and elles ntbelles,elles ne nt pas fid~les;et and elles nt fideles,elles ne ntpas belles.所以我们的翻译可以有两种取向。一是唯美,即用“张腔”翻译,但要模仿得惟肖维妙可谓痴人说梦,结果很大可能是东施效颦,不忠也不美。二是直译,对英语原文亦步亦趋,这可能令中译偶然有点别扭,但起码能忠实反映张爱玲本来是怎样写。不管是否讨好,我们现在选择的正是第二条路,希望读者能理解也谅解这个翻译原则。

导读

其它小说推荐阅读 More+
竹马,别演了

竹马,别演了

引鱼
青梅竹马发自肺腑表露心意时,她就两个想法 一∶他在玩她 二∶物种不同,怎么谈恋爱? * 凌一栀只当纪子诩是普通青梅竹马。 直到- 她救下了一头大象。 治疗期间,大象的小动作总能和纪子诩重合,于是她杖着大象听不懂疯狂吐槽他。 后来她拍纪录片,向来不对付的纪子诩突然加入。 且对她百依百顺,还总说些有的没的。 …合理怀疑在孔雀开屏。 但…这开屏对象是不是弄错了 他喜欢她? 怎么可能?肯定是他又想了什么
其它 连载 1万字
综影视之炮灰不炮灰

综影视之炮灰不炮灰

会咬人的胖小鼠
神界小公主的历劫之旅,每个小世界阮糯都会失去记忆胎穿,但是性格会糅合原本世界本体。世界预览:宫斗系列:甄嬛传夏冬春;甄嬛传安陵容;甄嬛传朱宜修;甄嬛传朱柔则;甄嬛传余莺儿;美人心计青宁王后;美人心计紫苏;宫心计钱飞燕;宫心计万宝贤······民国系列:乱世佳人贺美馨烽火佳人青萍嫁入豪门沈盈娣······现代系列:我...
其它 连载 394万字
她坏不起来(快穿)

她坏不起来(快穿)

与金
其它 连载 356万字
带着嫁妆穿六零

带着嫁妆穿六零

西凉喵
穆清上辈子一直被家族当成准皇后培养,肩负着家族兴旺的使命,却在出嫁当天意外丧命,穿成了六零年代偏远山村的一个奶娃娃。 看着摇摇欲坠的茅草房,自幼锦衣玉食长大的穆清欲哭无泪。 但这辈子的爹娘恩爱,爹爹虽然有
其它 完结 95万字
雪中春信

雪中春信

尤四姐
梅尖凝雪,春之信。 一个退役女官的一生。 *每日早8点更新。 *架空唐宋,有宅斗情节,忌口者慎点;
其它 完结 66万字
锁春宵

锁春宵

香蕉披萨
其它 完结 166万字