佚名提示您:看后求收藏(指间小说网www.zhijianbook.net),接着再看更方便。
,以释东门之役,
礼也。
八月丙戌,郑伯以齐人朝王,礼也。公及莒人盟于浮来,以成纪好也。冬,齐侯使来告成三国。公使众仲对曰:“君释三国之图以鸠其民,君之惠也。寡君闻命矣,敢不承受君之明德。”
无骇卒。羽父请谥与族。公问族于众仲。众仲对曰:“天子建德,因生以赐姓,胙之土而命之氏。诸侯以字为谥,因以为族。官有世功,则有官族,邑亦如之。”公命以字为展氏。
【译文】
八年春,齐侯打算让宋、卫两国和郑国议和,已经有了结盟的日期。宋殇公用金钱向卫国请求,希望先见面。卫侯同意,所以在犬丘举行非正式会见的仪式。
郑伯请求免除对泰山的祭祀而祭祀周公,用泰山旁边的祊地交换鲁国在许地的土地。三月,郑庄公派宛来致送祊地,表示不再祭祀泰山了。
夏季,虢公忌父开始在成周做卿士。四月初六郑公子忽去陈国迎娶妻子妫氏。十三日,带着妫氏回来。十六日,进入郑国。陈钅咸子送妫氏到郑国。他们先同居而后告祭祖庙。钅咸子说:“这不能算夫妇。欺骗了他的祖先。这不合于礼义,怎么能够生育呢?”齐国人终于使宋、卫两国和郑国讲和。秋季,在温地会见。在瓦屋结盟,丢弃东门这一旧怨,这是合于礼法的。
八月某一天,郑庄公带着齐国人朝觐周天子,这是合于礼法的。隐公和莒子在浮来结盟,以达成纪国的友好。冬季,齐侯派人来报告宋、卫、郑三国议和的事。隐公派众仲回答说:“君王使三国摒弃相互仇视的图谋,安抚他们的百姓,这都是君王的恩惠。寡君听到了,怎能不承受君王的明德!”无骇死,羽父为他请求谥号和族氏。隐公向众仲询问关于族氏的事。众仲回答说:“天子建立有德之人以做诸侯,根据他的生地而赐姓,分封土地而又赐给他姓氏。诸侯用他的字作为谥号,他的后人又以这作为族氏。前代做官而他的世代有功绩,就可以用官名作为族氏。也有以封邑为族氏的。”隐公命令用无骇的字作为族氏,就是展氏。
隐公九年
【原文】
九年春,王三月癸酉,大雨霖以震,书始也。庚辰,大雨雪,亦如之。书,时失也。凡雨,自三日以往为霖。平地尺为大雪。
夏,城郎,书,不时也。
宋公不王。郑伯为王左卿士,以王命讨之,伐宋。宋以入郛之役怨公,不告命。公怒,绝宋使。秋,郑人以王命来告伐宋。冬,公会齐侯于防,谋伐宋也。